12 de noviembre de 2009

Nueva Biblia en español

La Iglesia ha editado y publicado una nueva Biblia en español. La Iglesia dice que ha usado la edición de Reina Valera 1909.

Como uso la edición de Reina Valera y hasta hora me ha sido suficiente, pensé que quizás lo mas significante eran las ayudas y referencias.

Cual mi sorpresa al comprobar que la Iglesia ha ajustado la edición de la Biblia en español ha la de “King James Version” de la inglesa.

Un ejemplo: en Corintios capitulo 13 en el que leemos en la edición de Reina Valera anterior “Las preeminencias del amor” en la Biblia en ingles la traducción era “caridad” en vez de amor. La palabra en griego es la equivalente al amor. Pero esto contradeciría el mismo mensaje del Libro de Mormon que también dice caridad, no amor. Por lo tanto siempre considere la edición en español mas correcta que la inglesa. Tl capitulo lo compare a la edición en alemán, la cual según José Smith es la mayor traducida, en alemán también la palabra es “amor” no caridad.

Conclusión, la edición de la Biblia de la Iglesia en español solo acomoda la controvertida versión de “King James Version” perdiendo calidad de traducción, por lo menos del griego al español al pasar por un filtro ingles.

Otra manera de vender libros a los millones de miembros que hablan el idioma mas popular de la Iglesia y que contrariamente carecen de los mismos medios que en ingles. Pero ahora por lo menos podemos leer en español la misma mala calidad de texto bíblico que los miembros de habla inglesa.

9 de noviembre de 2009

Discrepancias en “La primera Visión”

La primera visión tal y como se conoce en la Perla de Gran Precio es el resultado final de todas las publicaciones y recuentos de la visión que tuvo José Smith

Los recuentos, ya sea en publicaciones de la Iglesia de la época en que vivía José Smith, o posteriores, así como de notas de importantes apóstoles o miembros contemporáneos nos muestran las claras diferencias.

En una clase de escuela dominical se nos enseñó que existían diferentes recuentos y que José Smith le dio más importancia más tarde al suceso que al principio. Y que además al ser tan joven e iletrado no es de extrañar que la primera visión tenga un recuento oficial mucho más tardío

Lo que no explican en la escuela dominical son las diferencias de la visión en los diferentes recuentos.

Así pues, comparemos. La Iglesia enseña hoy lo siguiente:

  • La primera visión es un suceso fundamental de la restauración de la Iglesia en 1820
  • José Smith estaba confundido debido a las diferencias entre religiones
  • José Smith oró para recibir una respuesta a que Iglesia debía unirse
  • Como respuesta recibió la respuesta del Dios el Padre y del Hijo
  • Jesucristo le dijo que no se uniera a ninguna iglesia
  • José Smith asegura haber explicado la visión y haber sido perseguido por ello.

El afidávit 1827 de Willard Chase, quien contrato a José Smith en su juventud dice lo siguiente:

  • En 1827 José Smith vio un espíritu en una visión
  • El Espíritu le muestra unas planchas donde estaba escrito un libro de oro, guardado en una caja de piedra.
  • Cuando intenta obtener las planchas un espíritu se transforma de una salamandra a un humano y le golpea en cada intento de obtener el libro.
  • José Smith consigue las planchas con la ayuda de una "piedra vidente" que previamente Willard y Smith habían sacado de la excavación de un pozo

Recuento de Martin Harris, que explico a John Clark, pastor en Palmyra, al que Harris le relato lo explicado por José Smith.

  • A los 18 o 18 años un ángel le explica a José Smith sobre las planchas
  • Antes de obtenerlas tiene que casarse y tener un hijo que cumpla dos años de edad, sin este requisito no podrá verlas ni traducirlas
  • José Smith intenta conseguir las planchas prematuramente con su padre, pero el cofre donde se guardan se hunde milagrosamente más en la tierra.
  • El ángel reprende a Smith por su presunción al intentar obtener prematuramente las planchas y le golpea
  • José obtiene las planchas y las traduce utilizando do piedras usados como "gafas" que le dan la habilidad de traducir

Recuento de José Smith a Peter Bauer 1830:

  • Un ángel pide a José Smith excavar y encontrar las planchas en Manchester, NY
  • Smith las visita una vez al año por un periodo de 3 o cuatro años

Recuento del manuscrito de José Smith 1832:

  • José empieza su estudio de la biblia a los doce años y llega a la conclusión de que todas las iglesias son incorrectas
  • A los 16 años Jesús se le aparece y le dice que todas las iglesias son apostatas y que sus pecados le son perdonados
  • A los 17 un ángel se le aparece y le habla de las planchas

Recuento por Oliver Cowdery y publicado en "Messenger and Advocate":

  • En 1823, a los 17 ayos José observa el acalorado enfrentamiento de las iglesias, José Smith se enfrenta a la pregunta de la existencia de Dios y la hipocresía de las iglesias.
  • Un ángel se le aparece a José diciéndole que sus pecados le son perdonados y le habla de las planchas de oro

Recuento explicado por José Smith a Joshua, ministro judío:

A los 14 José tiene inquietudes acerca de la religión.

  • Dos personajes se le aparecen y le dicen que sus pecados son perdonados
  • Smith explica que recibió otras muchas manifestaciones


Conclusión
Hay una progresión hasta el recuento oficial actual, pero existen discrepancias muy vitales. Sobre todo el entender que al principio la Iglesia no utilizo esta visión como parte fundamental de la fe y que tampoco los primeros recuentos hablan sobre Dios el Padre y Jesucristo.
Solo un poco de historia de estos relatos hace la primera visión controvertida. ¿Por lo tanto cualquier miembro que quiera obtener un testimonio de que lo obtiene?



2 de noviembre de 2009

Respuesta al discurso de Oaks: Libertad Religiosa 2009

Este blog pretende comentar en el discurso del Elder Dallin H Oaks acerca de la Libertad de Religión. Todos los comentarios son personales y no corresponden a ningún punto de vista oficial de ninguna institución.

http://newsroom.lds.org/ldsnewsroom/eng/news-releases-stories/religious-freedom

I. An 1833 revelation to the Prophet Joseph Smith declared that the Lord established the United States Constitution by wise men whom he raised up for that very purpose (Doctrine and Covenants 101:80).

R.- Que otras constituciones han sido inspiradas? todas aquellas que afirman libertad de religión? Parece que existe una creencia entre mormones en entender su constitución como ejemplar para el mundo. Sin menospreciar el preciado documento, la revolución francesa ha sido claramente significante para las libertades de conciencia incluso libertad religiosa, previamente.

The Lord also declared that this constitution “should be maintained for the rights and protection of all flesh” (Doctrine and Covenants 101:77; emphasis added). In 1833, when almost all people in the world were still ruled by kings or tyrants, few could see how the infant United States Constitution could be divinely designed “for the rights and protection of all flesh.” Today, 176 years after that revelation, almost every nation in the world has adopted a written constitution, and the United States Constitution profoundly influenced all of them. Truly, this nation’s most important export is its constitution, whose great principles stand as a model “for the rights and protection of all flesh.” On the vital human right of religious freedom, however, many constitutions fall short of the protections that are needed, so we are grateful that the United States government seeks to encourage religious freedom all over the world.[ii]

De nuevo, parece que el Elder Oaks se olvida de la influencia de la revolución francesa en la Constitución de los Estados Unidos. Por ejemplo el inspirador del espíritu de dicha constitución propuso similares principios a los franceses "liberté, égalité, fraternité" (libertad, igualdad, fraternidad)

III. One of the great fundamentals of our inspired constitution, relied on by Oyun of Mongolia and countless others struggling for freedom in many countries in the world, is the principle that the people are the source of government power. This principle of popular sovereignty was first written and applied on the American continent over 200 years ago. A group of colonies won independence from a king, and their representatives had the unique opportunity of establishing a new government. They did this by creating the first written constitution that has survived to govern a modern nation. The United States Constitution declared the source of government power, delegated that power to a government, and regulated its exercise. Along with many other religious people, we affirm that God is the ultimate source of power and that, under Him, it is the people’s inherent right to decide their form of government. Sovereign power is not inherent in a state or nation just because its leaders have the power that comes from force of arms. And sovereign power does not come from the divine right of a king, who grants his subjects such power as he pleases or is forced to concede, as in Magna Carta. As the preamble to our constitution states: “We the People of the United States . . . do ordain and establish this Constitution.”

La soberanía esta basada en el poder supremo del poder publico sobre un territorio y sus habitantes. No tiene ninguna definición divina, precisamente la exclusión del poder divino de la soberanía puede garantizar la libertad de conciencia (y de religión o ausencia de religión).

This principle of sovereignty in the people explains the meaning of God’s revelation that He established the Constitution of the United States “that every man may act . . . according to the moral agency which I have given unto him, that every man may be accountable for his own sins in the day of judgment” (Doctrine and Covenants 101:78). In other words, the most desirable condition for the effective exercise of God-given moral agency is a condition of maximum freedom and responsibility — the opposite of slavery or political oppression.

Este punto es muy interesante, el Elder Oaks afirma que la mejor condición para el libre albedrío es la máxima libertad y responsabilidad, por lo tanto me pregunto por qué la Iglesia participa en consultas públicas, políticas, que recortan los derechos de personas. O por que la Iglesia no continuo la practica de la poligamia luchando por el mismo derecho a la libertad máxima y responsabilidad. El territorio de Utah gobernado por la Iglesia pudo pensar precisamente que los Estados Unidos era una fuerza represoria en contra de un principio de fe esencial del mormonismo.

With freedom we can be accountable for our own actions and cannot blame our conditions on our bondage to another. This is the condition the Lord praised in the Book of Mormon, where the people — not a king — established the laws and were governed by them (see Mosiah 29:23–26). This popular sovereignty necessarily implies popular responsibility. Instead of blaming their troubles on a king or tyrant, all citizens are responsible to share the burdens of governing, “that every man might bear his part” (Mosiah 29:34).

Que todos nos responsabilicemos del destino de nuestras naciones muestra civismo y democracia. Lo que la mayoría decide es lo que se debe llevar a la práctica.

IV. “For the rights and proteccion of all flesh” the United State Constitution includes in its First Amendment the guarantees of free exercise of religion and free speech and press. Without these great fundamentals of the Constitution, America could not have served as the host nation for the restoration of the gospel, which began just three decades after the Bill of Rights was ratified.

Desafortunadamente José Smith no respeto la libertad de prensa en Nauvoo son el Nauvoo Expositor que le acusaba de poligamia. Me alegro de que la Iglesia ahora defienda la libertad de prensa.

The First Amendment reads: “Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof.” The prohibition against “an establishment of religion” was intended to separate churches and government, to prevent a national church of the kind still found in Europe. In the interest of time I will say no more about the establishment of religion, but only concentrate on the direction that the United States shall have no law “prohibiting the free exercise” of religion. The guarantee of the free exercise of religion, which I will call religious freedom, is the first expression in the First Amendment to the United States Constitution. As noted by many, this “pre-eminent place” identifies freedom of religion as “a cornerstone of American democracy.”

Este punto es pura demagogia. La religión no es inspiradora de soberanía democrática. Que influencia sí, que difiere entre personas sí, pero puede existir la democracia sin religión? Por supuesto. La Iglesia de echo tiene experiencia en la teocracia, unas forma muy poco democratic de gobernar.

[iv] The free “exercise” of religion obviously involves both the right to choose religious beliefs and affiliations and the right to “exercise” or practice those beliefs. But in a nation with citizens of many different religious beliefs, the right of some to act upon their religious principles must be qualified by the government’s responsibility to protect the health and safety of all. Otherwise, for example, the government could not protect its citizens’ person or property from neighbors whose intentions include taking human life or stealing in circumstances rationalized on the basis of their religious beliefs.

Los mormones han sido privados de tierras y derechos en comienzo de la historia así que no es de extrañar que el Elder Oaks afirme que el Estado debe garantizar el derecho al ejercicio religioso y al respeto a la vida y la propiedad.

The inherent conflict between the precious religious freedom of the people and the legitimate regulatory responsibilities of the government is the central issue of religious freedom. Here are just a few examples of current controversial public issues that involve this conflict: laws governing marriage and adoption; laws regulating the activities of church-related organizations like BYU-Idaho in furtherance of their religious missions — activities such as who they will serve or employ; and laws prohibiting discrimination in employment or work conditions against persons with unpopular religious beliefs or practices.

Por que se relacionan el matrimonio, adopción y las practicas religiosas con las legislaciones del Estado? He aquí el debate. Si una institución como la Iglesia considera que la vida debe ser vivida de una manera significa que el Estado debe defender estas posturas? Que ocurre cuando otro grupo cree básicamente lo contrario? Si no están organizados en religión no tienen los mismos derechos? Elder Oaks no parece estar de acuerdo con la separación entre el Estado y la Iglesia en cuanto a matrimonio, adopción, y derecho al trabajo, que se regulan independientemente del vinculo religioso.

The problems are not simple, and over the years the United States Supreme Court, which has the ultimate responsibility of interpreting the meaning of the lofty and general provisions of the Constitution, has struggled to identify principles that can guide its decisions when government action is claimed to violate someone’s free exercise of religion. As would be expected, most of the battles over the extent of religious freedom have involved government efforts to impose upon the practices of small groups like Mormons.

Imponerse en prácticas como la Poligamia? Aquí hay una acusación de acciones contra los principios religiosos de la Iglesia.

Not surprisingly, government officials sometimes seem more tolerant toward the religious practices of large groups of voters. Unpopular minority religions are especially dependent upon a constitutional guarantee of free exercise of religion. We are fortunate to have such a guarantee in the United States, but many nations do not. The importance of that guarantee in the United States should make us ever diligent to defend it. And it is in need of being defended. During my lifetime I have seen a significant deterioration in the respect accorded to religion in our public life, and I believe that the vitality of religious freedom is in danger of being weakened accordingly. Religious belief is obviously protected against government action. The practice of that belief must have some limits, as I suggested earlier. But unless the guarantee of free exercise of religion gives a religious actor greater protection against government prohibitions than are already guaranteed to all actors by other provisions of the constitution (like freedom of speech), what is the special value of religious freedom? Surely the First Amendment guarantee of free exercise of religion was intended to grant more freedom to religious action than to other kinds of action. Treating actions based on religious belief the same as actions based on other systems of belief should not be enough to satisfy the special place of religion in the United States Constitution. V. Religious freedom has always been at risk. It was repression of religious belief and practice that drove the Pilgrim fathers and other dissenters to the shores of this continent. Even today, leaders in all too many nations use state power to repress religious believers. The greatest infringements of religious freedom occur when the exercise of religion collides with other powerful forces in society. Among the most threatening collisions in the United States today are (1) the rising strength of those who seek to silence religious voices in public debates, and (2) perceived conflicts between religious freedom and the popular appeal of newly alleged civil rights.

Los derechos civiles se descubren y son nuevos en cuanto avanzamos en tolerancia. Así como los derechos a los hombres de raza negra ahora es el derecho de aquellos que creen que su unión homosexual tiene los mismos derechos. Parece que Oaks desacredita los derechos civiles modernos como si no fueran realmente derechos civiles.

As I address this audience of young adults, I invite your careful attention to what I say on these subjects, because I am describing conditions you will face and challenges you must confront. Silencing Religious Voices in the Public Square A writer for The Christian Science Monitor predicts that the coming century will be “very secular and religiously antagonistic,” with intolerance of Christianity “ris[ing] to levels many of us have not believed possible in our lifetimes.”[vi] Other wise observers have noted the ever-growing, relentless attack on the Christian religion by forces who reject the existence or authority of God.[vii] The extent and nature of religious devotion in this nation is changing. The tide of public opinion in favor of religion is receding, and this probably portends public pressures for laws that will impinge on religious freedom.

Creo que la opinion publica esta abierta al concepto no religioso, y si el cristianismo o cualquier otros grupo no puede compartir la sociedad con los que no creen y se organizan en religiones entonces los cristianos se radicalizan y se vuelven aun mas hostiles.

Atheism has always been hostile to religion, such as in its arguments that freedom of or for religion should include freedom from religion.

Y por que no? Por que Oaks rechaza este concepto tan lógico? La libertad de religión viene de la libertad de pensamiento.

Atheism’s threat rises as its proponents grow in numbers and aggressiveness. “By some counts,” a recent article in The Economist declares, “there are at least 500 [million] declared non-believers in the world — enough to make atheism the fourth-biggest religion.”[viii] And atheism’s spokesmen are aggressive, as recent publications show.[ix] As noted by John A. Howard of the Howard Center for Family, Religion, and Society, these voices “have developed great skills in demonizing those who disagree with them, turning their opponents into objects of fear, hatred and scorn.”[x] Such forces — atheists and others — would intimidate persons with religious-based points of view from influencing or making the laws of their state or nation. Noted author and legal commentator Hugh Hewitt described the current circumstance this way: “There is a growing anti-religious bigotry in the United States. . . . “For three decades people of faith have watched a systematic and very effective effort waged in the courts and the media to drive them from the public square and to delegitimize their participation in politics as somehow threatening.”[xi] For example, a prominent gay-rights spokesman gave this explanation for his objection to our Church’s position on California’s Proposition 8: “I’m not intending it to harm the religion. I think they do wonderful things. Nicest people. . . . My single goal is to get them out of the same-sex marriage business and back to helping hurricane victims.”[xii]

Pues como mormon comparto la idea de que la Iglesia debería dejar el discurso político, no abrazarlo como ahora

Aside from the obvious fact that this objection would deny free speech as well as religious freedom to members of our Church and its coalition partners, there are other reasons why the public square must be open to religious ideas and religious persons. As Richard John Neuhaus said many years ago, “In a democracy that is free and robust, an opinion is no more disqualified for being ‘religious’ than for being atheistic, or psychoanalytic, or Marxist, or just plain dumb.”[xiii] Religious Freedom Diluted by Other “Civil Rights” A second threat to religious freedom is from those who perceive it to be in conflict with the newly alleged “civil right” of same-gender couples to enjoy the privileges of marriage.

No hay confusion, la confusion sobre confundir derechos civiles con principios religiosos es precisamente lo que Oaks busca en este discurso.

We have endured a wave of media-reported charges that the Mormons are trying to “deny” people or “strip” people of their “rights.” After a significant majority of California voters (seven million — over 52 percent) approved Proposition 8’s limiting marriage to a man and a woman, some opponents characterized the vote as denying people their civil rights. In fact, the Proposition 8 battle was not about civil rights, but about what equal rights demand and what religious rights protect. At no time did anyone question or jeopardize the civil right of Proposition 8 opponents to vote or speak their views.

La retórica de la pregunta no camufla el hecho de que era una campana contra los derechos civiles

The real issue in the Proposition 8 debate — an issue that will not go away in years to come and for whose resolution it is critical that we protect everyone’s freedom of speech and the equally important freedom to stand for religious beliefs — is whether the opponents of Proposition 8 should be allowed to change the vital institution of marriage itself. The marriage union of a man and a woman has been the teaching of the Judeo-Christian scriptures and the core legal definition and practice of marriage in Western culture for thousands of years. Those who seek to change the foundation of marriage should not be allowed to pretend that those who defend the ancient order are trampling on civil rights. The supporters of Proposition 8 were exercising their constitutional right to defend the institution of marriage — an institution of transcendent importance that they, along with countless others of many persuasions, feel conscientiously obliged to protect. Religious freedom needs defending against the claims of newly asserted human rights. The so-called “Yogyakarta Principles,” published by an international human rights group, call for governments to assure that all persons have the right to practice their religious beliefs regardless of sexual orientation or identity.[xiv] This apparently proposes that governments require church practices and their doctrines to ignore gender differences. Any such effort to have governments invade religion to override religious doctrines or practices should be resisted by all believers. At the same time, all who conduct such resistance should frame their advocacy and their personal relations so that they are never seen as being doctrinaire opponents of the very real civil rights (such as free speech) of their adversaries or any other disadvantaged group. VI.

Aquí el Elder Oaks hace clara demagogia, y tambien ignora que hay los gobiernos pueden ignorar las ideas religiosas precisamente para no interferer, aunque claramente su ideal Americano contrasta con el la idea de gobierno secular que exist.

And now, in conclusion, I offer five points of counsel on how Latter-day Saints should conduct themselves to enhance religious freedom in this period of turmoil and challenge. First, we must speak with love, always showing patience, understanding and compassion toward our adversaries. We are under command to love our neighbor (Luke 10:27), to forgive all men (Doctrine and Covenants 64:10), to do good to them who despitefully use us (Matthew 5:44) and to conduct our teaching in mildness and meekness (Doctrine and Covenants 38:41). Even as we seek to speak with love, we must not be surprised when our positions are ridiculed and we are persecuted and reviled. As the Savior said, “so persecuted they the prophets which were before you” (Matthew 5:12). And modern revelation commands us not to revile against revilers (Doctrine and Covenants 19:30).

Espero que el consejo de hablar con amor se siga, pero también dice a los santos que estén preparados para la persecución, y con esa asunción se victimiza y victimiza a la Iglesia.

Second, we must not be deterred or coerced into silence by the kinds of intimidation I have described. We must insist on our constitutional right and duty to exercise our religion, to vote our consciences on public issues and to participate in elections and debates in the public square and the halls of justice. These are the rights of all citizens and they are also the rights of religious leaders. While our church rarely speaks on public issues, it does so by exception on what the First Presidency defines as significant moral issues, which could surely include laws affecting the fundamental legal/cultural/moral environment of our communities and nations.

Por esta regla los miembros que no esten de acuerdo deberian tener un espacio para poder opinar en contra de lo que consideran una decision de la Primera Presidencia equivocada.

We must also insist on this companion condition of democratic government: when churches and their members or any other group act or speak out on public issues, win or lose, they have a right to expect freedom from retaliation.

Si hablamos deberíamos también entender que hay quien este en nuestra contra y lo manifieste

Along with many others, we were disappointed with what we experienced in the aftermath of California’s adoption of Proposition 8, including vandalism of church facilities and harassment of church members by firings and boycotts of member businesses and by retaliation against donors. Mormons were the targets of most of this, but it also hit other churches in the pro-8 coalition and other persons who could be identified as supporters. Fortunately, some recognized such retaliation for what it was. A full-page ad in the New York Times branded this “violence and intimidation” against religious organizations and individual believers “simply because they supported Proposition 8 [as] an outrage that must stop.” [xv] The fact that this ad was signed by some leaders who had no history of friendship for our faith only added to its force.

Es siempre negativo ver tales manifestaciones violentas y venganza personal. Ojala de la Iglesia el ejemplo.

It is important to note that while this aggressive intimidation in connection with the Proposition 8 election was primarily directed at religious persons and symbols, it was not anti-religious as such. These incidents were expressions of outrage against those who disagreed with the gay-rights position and had prevailed in a public contest. As such, these incidents of “violence and intimidation” are not so much anti-religious as anti-democratic. In their effect they are like the well-known and widely condemned voter-intimidation of blacks in the South that produced corrective federal civil-rights legislation.

Es cierto que no es democrático reaccionar violentamente, pero tampoco es acertado comparar a la intimidación contra los negros por el derecho al voto. Los mormones no han sufrido nada en comparación con los negros en su lucha por la igualdad en EEUU.

Third, we must insist on our freedom to preach the doctrines of our faith. Why do I make this obvious point? Religious people who share our moral convictions feel some intimidation. Fortunately, our leaders do not refrain from stating and explaining our position that homosexual behavior is sinful. Last summer Elder M. Russell Ballard spoke these words to a BYU audience: “We follow Jesus Christ by living the law of chastity. God gave this commandment, and He has never revoked or changed it. This law is clear and simple. No one is to engage in sexual relationships outside the bounds the Lord has set. This applies to homosexual behavior of any kind and to heterosexual relationships outside marriage. It is a sin to violate the law of chastity. “We follow Jesus Christ by adhering to God’s law of marriage, which is marriage between one man and one woman. This commandment has been in place from the very beginning.”[xvi]

Pero que hay de los que piensan igual pero hacen aceptan los matrimonios homosexuales como derechos civiles?

Este debate no esta cerrado porque nadie puede ganarlo.

We will continue to teach what our Heavenly Father has commanded us to teach, and trust that the precious free exercise of religion remains strong enough to guarantee our right to exercise this most basic freedom. Fourth, as advocates of the obvious truth that persons with religious positions or motivations have the right to express their religious views in public, we must nevertheless be wise in our political participation. Preachers have been prime movers in the civil rights movement from the earliest advocates of abolition, but even the civil rights of religionists must be exercised legally and wisely. As Latter-day Saints, we should never be reticent to declare and act upon the sure foundations of our faith. The call of conscience — whether religious or otherwise — requires no secular justification. At the same time, religious persons will often be most persuasive in political discourse by framing arguments and positions in ways that are respectful of those who do not share their religious beliefs and that contribute to the reasoned discussion and compromise that is essential in a pluralistic society.[xvii]

Fifth and finally, Latter-day Saints must be careful never to support or act upon the idea that a person must subscribe to some particular set of religious beliefs in order to qualify for a public office. The framers of our constitution included a provision that “no religious Test shall ever be required as a Qualification to any Office or public Trust under the United States” (Article VI). That constitutional principle forbids a religious test as a legal requirement, but it of course leaves citizens free to cast their votes on the basis of any preference they choose. But wise religious leaders and members will never advocate religious tests for public office. Fragile freedoms are best preserved when not employed beyond their intended purpose. If a candidate is seen to be rejected at the ballot box primarily because of religious belief or affiliation, the precious free exercise of religion is weakened at its foundation, especially when this reason for rejection has been advocated by other religionists. Such advocacy suggests that if religionists prevail in electing their preferred candidate this will lead to the use of government power in support of their religious beliefs and practices. The religion of a candidate should not be an issue in a political campaign.

Intentando echar una mano a Romney?

Conclusion It was the Christian principles of human worth and dignity that made possible the formation of the United States Constitution over 200 years ago, and only those principles in the hearts of a majority of our diverse population can sustain that constitution today. Our constitution’s revolutionary concepts of sovereignty in the people and significant guarantees of personal rights were, as John A. Howard has written, “generated by a people for whom Christianity had been for a century and a half the compelling feature of their lives. It was Jesus who first stated that all men are created equal [and] that every person . . . is valued and loved by God.”[xviii] Professor Dinesh D’Souza reminds us: “The attempt to ground respect for equality on a purely secular basis ignores the vital contribution by Christianity to its spread. It is folly to believe that it could survive without the continuing aid of religious belief.”[xix] Religious values and political realities are so interlinked in the origin and perpetuation of this nation that we cannot lose the influence of Christianity in the public square without seriously jeopardizing our freedoms. I maintain that this is a political fact, well qualified for argument in the public square by religious people whose freedom to believe and act must always be protected by what is properly called our “First Freedom,” the free exercise of religion.My dear brothers and sisters, I testify to the truth of these principles I have expressed today. I testify of Jesus Christ, our Savior, who is the author and finisher of our faith and whose revelations to a prophet of God in these modern times have affirmed the foundation of the United States constitution, which as we have said, was given by God to His children for the rights and protection of all flesh. May God bless us to understand it, to sustain it, and to spread its influence throughout the world, I pray, in the name of Jesus Christ, amen.

Conclusión: Oaks ha ofrecido el discurso mas político de los últimos años. Cargado de controversias y comparaciones un tanto peligrosas. Este discurso se publicita en la pagina oficial de la Iglesia en Ingles, por lo tanto no se debe tener en cuenta como opinión personal sino como al posición de la Iglesia. Los miembros que difieran de estos comentarios y postura tarde o temprano se enfrentaran a la Iglesia.