12 de noviembre de 2009

Nueva Biblia en español

La Iglesia ha editado y publicado una nueva Biblia en español. La Iglesia dice que ha usado la edición de Reina Valera 1909.

Como uso la edición de Reina Valera y hasta hora me ha sido suficiente, pensé que quizás lo mas significante eran las ayudas y referencias.

Cual mi sorpresa al comprobar que la Iglesia ha ajustado la edición de la Biblia en español ha la de “King James Version” de la inglesa.

Un ejemplo: en Corintios capitulo 13 en el que leemos en la edición de Reina Valera anterior “Las preeminencias del amor” en la Biblia en ingles la traducción era “caridad” en vez de amor. La palabra en griego es la equivalente al amor. Pero esto contradeciría el mismo mensaje del Libro de Mormon que también dice caridad, no amor. Por lo tanto siempre considere la edición en español mas correcta que la inglesa. Tl capitulo lo compare a la edición en alemán, la cual según José Smith es la mayor traducida, en alemán también la palabra es “amor” no caridad.

Conclusión, la edición de la Biblia de la Iglesia en español solo acomoda la controvertida versión de “King James Version” perdiendo calidad de traducción, por lo menos del griego al español al pasar por un filtro ingles.

Otra manera de vender libros a los millones de miembros que hablan el idioma mas popular de la Iglesia y que contrariamente carecen de los mismos medios que en ingles. Pero ahora por lo menos podemos leer en español la misma mala calidad de texto bíblico que los miembros de habla inglesa.

No hay comentarios: